The key to a work in progress…

Some years ago, in a little antique shop near the British Museum in London, I bought an extraordinary object–a Roman key-ring, that is, a key designed to be worn as a ring. Made of lead, it was dated to the 1st century AD. It wasn’t particularly expensive, because apparently such rings are not uncommon finds. But I was immediately fascinated by it when I saw it in the window of the shop: it was the kind of humble object that propels you straight into another world, another time. And when I looked at it more closely, I saw that the ring size was very small–on my own hand, it only fitted on the little finger. So either it had been meant for a very small woman or a child, or it had simply been meant to be worn around the neck, on a leather thong or something similar. And what lock would such a key open? Definitely not a door, but probably a box of some sort. A money or valuables box? A medicine box? I had no idea as to the truth of it, but immediately what ifs began bubbling in my head…I began to see, through the mists of imagination, a figure become clearer, a young girl living in the province of Brittania whose widowed Roman father is an oculist, an eye-doctor(they were commonly found in Roman times, especially in Gaul and Brittania). And when he dies, he leaves her this key, a mysterious key that does not fit any of the locks of his boxes. And he tells her not to speak of it to anyone, but to find her uncle, who will know what to do. And so she sets off…

I began writing the story not long after I bought the key. But for various reasons–mostly because I couldn’t get past certain plotting problems with it–it never got finished or even really properly going. I had set it aside and almost forgotten about it until just a few weeks ago, when trawling through documents in my computer, I came across the outline and sample chapters which was all I’d written of the novel I’d called ‘The Key to Rome.’ Instantly, it called to me again. I got the key itself out of the display box in which we keep it and I looked at it for a long moment, and then I knew: I had to write this story! And now I knew just how to write it, and what I had to change to make it work.

So that’s what I’m working on: the unlocking of the story, and the real meaning of ‘the key to Rome.’ And now, somehow, all the plotting problems have disappeared, the story is powering along, simpler, tighter, stronger than I’d originally seen it.

And that’s why writing is so exciting!

The audio novel is now with the publisher!

This week, the fully edited final ms of A Hundred Words for Butterfly went off to the publisher, Spineless Wonders Audio. It was an exciting moment, pressing ‘Send’. It’s been a real journey of discovery, writing the novel–or perhaps I should call it novella, given its length(just under 32,000 words)–and at times a bit of a challenge, but so enjoyable!

It’s turned out so well, pretty much exactly how I wanted it to be, and I think it will transfer beautifully to the audio form. I can’t wait for the next stage, as the book moves into production. And by the way, it was lovely recently to see it mentioned for the first time outside my blog, in an interview in Books+Publishing with Spineless Wonders publisher Bronwyn Mehan.

More soon!

Announcing Magical Tales from French Camelot!

More lovely book news, and another gorgeous cover reveal: this time for my forthcoming book with Lorena Carrington, Magical Tales from French Camelot, which will be out late this year, with Serenity Press. Like French Fairy Tales, our previous title together, it focusses on stories from the French tradition, this time from the Middle Ages, and the extraordinary work of the great Arthurian writers of the twelfth century in France. My new translations and retellings of some of my favourites of these stories are accompanied by Lorena’s glorious, enchanting and atmospheric illustrations, like the beautiful one on the cover below. It has been an unalloyed joy and pleasure to work with Lorena again and we are both delighted to be published again by the fantastic team at Serenity Press.

Here’s a bit more about the book:

The legend of King Arthur began in Britain. But it is in twelfth-century France that the stories really took off, with gifted writers creating a panoply of vivid new characters and elements such as Lancelot, Perceval, the Grail and the doomed love between Lancelot and Guinevere, within a richly imagined, action-packed world of adventure, magic, romance and mystery. Women as much as men are important characters in the French stories, there’s an intriguing take on shapeshifters and other supernatural beings, and fascinating glimpses of the patterns and customs of medieval life as well as explorations of conscience and the true nature of courage. In the process these extraordinary medieval writers, such as Chrétien de Troyes and Marie de France, created a whole new immensely popular genre of literature whose appeal and influence endures to this day.

This beautiful new collection of stories translated and retold by Sophie Masson and illustrated by Lorena Carrington will introduce you to some of the most striking tales and extraordinary characters and places from the French Arthurian tradition, transporting you into a gripping, magical world like no other.

And here is the glorious cover!

Cover reveal for my forthcoming chapter book

I’m really delighted to reveal the fantastic cover of Four All at Sea, my forthcoming chapterbook with the fabulous illustrator Cheryl Orsini, to be published by Christmas Press in September. It’s a sequel to our 2020 chapterbook, Four on the Run. Isn’t it the most gorgeous cover! Four all at Sea was such a fun book to write, like Four on the Run–I just love writing about these four friends who just happen to be machines, and their crazy adventures!

To give you a little taste of what the book’s about, here’s a short outline:

After the adventures of Four on the Run, Maxie, Lady, Flash and Fergie are set for a new life as film stars and a luxury cruise overseas. But when they are washed overboard in a storm and land on a desert island, it seems their troubles are only just beginning! Because somebody else is there–someone who is not very friendly—a rusty old tank that thinks there’s still a war on! They need to escape from the island and get back to their ship and very worried Mrs Brown. …but how?

Some great news for my audio novel!

I’m delighted to announce that I’ve signed an audio production contract for A Hundred Words for Butterfly, with the fabulous independent publisher, Spineless Wonders Audio.

Spineless Wonders Audio, which was launched in late 2020, is an enterprise of the innovative, award-winning digital publisher Spineless Wonders who, with founder Bronwyn Mehan at the helm, for the last ten years have not only consistently supported and promoted great short fiction, poetry, memoir and creative non-fiction, but found new and interesting ways to publish and showcase them. And Spineless Wonders Audio grew naturally out of that experience.

I am absolutely delighted to be working with Bronwyn and her fantastic team, and in the next few weeks will be telling you more about the novel’s journey to becoming an audio book. In the meantime, I’d better finish that last chapter 🙂