Cover reveal of A Hundred Words for Butterfly!

I am absolutely delighted to reveal the gorgeous cover of my upcoming audiobook, A Hundred Words for Butterfly, which will be published by Spineless Wonders Audio in just a couple of weeks: September 13. Isn’t it beautiful!

The cover is designed by the wonderful Bettina Kaiser, and later this week I’ll be publishing a fascinating interview with her about how she went about creating it. Today is all about celebrating an important milestone in the journey of my book: and I’m so thrilled about just how strikingly Bettina has captured the essence of the feeling and atmosphere of A Hundred Words for Butterfly!

The ttoro recipe from my Basque cookalong Live

My Basque cookalong Live happened last night over Spineless Wonders Facebook and Zoom, and it was a lot of fun! I introduced people to the Basque country, or at least our family’s part of it, told stories–about my upcoming book, A Hundred Words for Butterfly, about my family and even told a Basque fairy tale!–and of course, I also cooked! The cookalong was built around creating the delicious Basque fish soup known as ‘ttoro’ (pronounced ‘tioro’) which is both delicious and easy to make, and judging from people’s messages afterwards, with accompanying photos, it was indeed deemed both by those who joined in the cookalong!

I thought today I’d put up my recipe so anyone who missed the cookalong can still make it if they want.

Ttoro soup from St Jean de Luz

(Basque fish soup)

This gorgeous but easy-to-make fish soup originates from the fishing port of St Jean de Luz, in the French Basque country, but is popular all over the Basque coast. You can find it in restaurants and in homes—everyone has their own version. My mother, who came from Biarritz, had her own, and this recipe is inspired by her gorgeous creation. And like all ttoros, it features the ‘magic ingredient’ of the Basques: piment d’Espelette, which comes from the lovely hills farms around the picturesque small town of Espelette, 24 kms inland from Biarritz. This delicious red pepper powder has a unique flavour, both warmly spicy and piquantly sweet and fruity, which is the reason why this traditional Basque spice has its own AOP appellation in France (the peppers can only be grown in the area around Espelette). Its gorgeous colour also imparts a beautiful red to the soup. You can easily obtain it online: in Australia, order from the Culinary Club or The Essential Ingredient. However, if you can’t get piment d’Espelette, use a god hot paprika(non-smoked). It won’ be quite the same, but it will still be pretty nice.

So for two people, you’ll need:

*Two tomatoes, chopped

*One red capsicum, chopped

*One medium onion, chopped

*Four cloves garlic, sliced

*Olive oil

*Salt

*Piment d’Espelette or paprika(as above)

*Two fillets of fish, cut into pieces(your choice of fish)

*Around 8-10 prawns, peeled and cooked

*A bit of any other seafood you fancy: eg mussels, squid, scallops, etc

(To make it really easy you can simply use a good marina mix)

*3-4 cups of pre-prepared seafood/fish stock (home-made with fish heads/prawn shells, quickly fried with olive oil, salt and piment d’Espelette, then covered with water and boiled for about 20 mins, left to stand till used, then strained. Or you can simply use fish/seafood stock cubes)

Method:

In a good-sized pan, fry the onions and garlic in olive oil till starting to soften. Add the tomatoes and capsicum, stir, add salt and half a teaspoon of piment d’Espelette or paprika, and leave to cook for about 5-6 mins with lid on. Then pour in the hot stock, and allow to cook at a simmer for a further 5-6 mins, to absorb the flavours. Then add the pieces of raw fish, and cook for 2-3 mins. Add the rest of the seafood, including the prawns. Cook for about another 2-3 mins, at a simmer. Sprinkle more piment d’Espelette in. Taste, add salt if necessary. Then take off stove, and serve with bread! The soup also keeps well overnight in the fridge—you can eat the delicious leftover soup, heated up, the next day!

Living in the Basque country: video about my artist sister Camille

My artist sister Camille Masson Talansier lives in the small town of Hasparren in the Basque country, 25 kms inland from Biarritz. In this charming video, made for the run-up to the release of my audio novel A Hundred Words for Butterfly, you get a glimpse of her life in this beautiful region, and the things that are important to her: art, food, family.

To check out more of Camille’s art, visit her Instagram page here, and website here.

Basque cookalong on Facebook Live: get ready!

On Friday August 27, at 7pm Australian Eastern Standard time, as part of the events around my upcoming audio novel, A Hundred Words for Butterfly, I’ll be doing a Basque cookalong, as a Facebook Live on Spineless Wonders’ page. During the cookalong, we’ll be creating a simple and delicious Basque fish soup, based on the version my mother used to make and which I grew up with. So that you can have everything ready before the day, I’ve made a video which explains all the ingredients to gather and prep to do before the cookalong.

To join the cookalong, register your interest here or simply join on the day.

Hope to see you there!

Join the watch party for My Basque Country!

At 5.30 pm (Australian Eastern Standard Time) on my You Tube channel, I’m premiering My Basque Country, a little video clip I made, which is about what the Basque country means to me. It’s linked to my audio novel, A Hundred Words for Butterfly (coming out in September with Spineless Wonders Audio ) and gives you a bit of an insight into the setting of the story and my own strong connections to it.

It’s going to premiere at 5.30, and isn’t livestreamed, but I’ll be online at that time to answer questions and interact in the comments. All invited! Below is the link for the watch party. Hope you can join us!

And if you can’t–well the video will be available to watch on my channel any time after 5.30 pm today.

Fun writing comp, #100words4butterfly

I am absolutely delighted to announce that today Spineless Wonders Audio, who are publishing my audio novel A Hundred Words for Butterfly(which will be out on September 13)are launching a fabulous writing competition linked to the novel. Called #100words4butterfly, it invites people to create ‘100 of your best words’, whether that be micro stories, poems, songs, etc, around four intriguing writing prompts: Pilgrimage; Fork in the Road; Blast from the Past; and Confession. (All the prompts gesture back to themes/motifs in the novel). And there must also be a reference to food and drink in each piece, as that too is a feature of the novel 🙂

The comp is free to enter (via Submittable), and the prizewinners in each category will each win a copy of the audio book of A Hundred Words for Butterfly, while both winners and runners-up will have their work published in a special ebook created for the occasion, as well as being invited to read their work at a fantastic online event celebrating the release of the novel.

Head over to the competition page here for all details. Have fun–and good luck!

Looking forward to the 2021 HNSA Conference!

I’m really looking forward to the 2021 conference of the Historical Novel Society of Australasia, which this year is fully online, and happening over two weekends, with bootcamps, manuscript assessments and masterclasses happening on the weekend of 16/17 October, and the main conference program on the weekend of 23 and 24 October. This is the first time the conference has been run online–it was a decision HNSA wisely made early this year, given the uncertainty surrounding the running of events.

HNSA runs absolutely wonderful conferences, and over the years I’ve had the privilege several times of presenting at these biennial events. This year is no exception, and I’m going to be appearing on both weekends, as part of an absolutely amazing program which I’m very proud to be involved in. Wearing my publisher hat, I’m going to be presenting the all-day Publishing Bootcamp on October 16, then, also wearing the publishing hat, I’ll be one of the judges in the popular First Pages Pitch Contest on October 23. Later on October 23 (quite late in fact!) I’ll be one of a group of people talking about translating historical novels in the Lost in Translation panel: I’ll be focussing there about the experience of being involved in helping to bring about the publication of a brand new English translation of the wonderful Jules Verne’s Mikhail Strogoff. Then on October 24 I’m chairing a panel called The Dark Heart, which looks at historical novels set in the 1830’s and 40’s in Australia, especially the convict period. It’s certainly going to be a very busy couple of weekends!

Check out all details of the wonderful program for the 2021 HNSA Conference here: it’s a real cornucopia of fabulous offerings! And of course, because it’s virtual, you can access it from anywhere. Registrations are open now: don’t miss out!